 Coordenador (20 )  Grupos: Registrado, Coordenador de Aventuras, Heróis do Tagmar
|
Acho importante alterar o nome "Farkhara" pra ficar de acordo com as regras do Tagmar relativas a linguagem. Talvez "Farkara" ou até "Farkara"? Citação:O Tagmar é um RPG brasileiro e valoriza nossa língua. Não use as letras Y, W, bem como palavras terminadas em N (use M no lugar). Fonemas inexistentes no português tais como TH, PH, SH, GH, SW, SC, TW não devem ser usados. Letras dobradas tais como TT e LL, e a letra K, são toleradas, mas devem ser usadas com parcimônia. O ideal é a criação de nomes originais, evitando-se nomes comuns do português (João, Maria, Pedro) e de outras línguas (Piere, John, Paolo, Boris, Xang...). Os nomes em Tagmar devem ser neutros não devendo soar como qualquer língua existente. Após a escolha do nome do personagem, deve-se então anotá-lo na ficha.
O trema em equidistantes não existe mais, tem que alterar também. Acento em ideia. "Se seguem furtivamente, e portanto lentamente" ficaria "Se seguem furtivamente, e, portanto, lentamente". A palavra "Heroica" não leva mais acento agudo. No trecho do templo, "abobadado" e não "abobodado". Na parte do Salão Mortal, "semiabertas" e não "semi-abertas". No trecho O Explorador é necessário colocar uma vírgula antes do "mas" ("estreito, mas brilhante facho de luz"). No trecho da Cripta, outro "mas" sem vírgula antes, ("O ar puro e a luz do amanhecer iluminam a sala, mas junto com tal visão os aventureiros"). Logo depois "números" ficou sem acento e, na mesma linha, "prepara" ficou com acento (talvez com o acento do "números", haha). Espero ter contribuído um pouco. Avante!
|