Grupo: Conhecimento
Atributo base: Intelecto
Teste sem nível: Não 🚫
Restrita: Não
Penalidades: Nenhuma
Este é o conhecimento dos vários idiomas de Tagmar e o quanto o personagem é hábil em compreendê-los ou reconhecê-los.
Os testes de Língua deverão ser invocados sempre que o personagem tentar discernir um diálogo na multidão ou compreender alguém com a dicção muito prejudicada falando. Ressalta-se que essa Habilidade não serve para perceber que alguém está falando, mas sim compreender o que está falando. A Habilidade também deve ser testada quando o personagem tenta disfarçar um sotaque ou falar em um dialeto próximo de um idioma que conhece. Finalmente, Língua serve para o personagem tentar ler os lábios de alguém que esteja falando um idioma conhecido. Contudo, a distância máxima para realizar uma tentativa como essa é de 10 metros.
Os vários idiomas de Tagmar são considerados ramos de conhecimento da habilidade Língua, sendo que os idiomas nativos do personagem são o ramo principal. O personagem pode escolher 1 ramo secundário adicional a cada 4 pontos que possuir no Total em Língua.
Por exemplo:Um humano com Intelecto 3 que gastou 1 pontos para adquirir élfico terá Total 4 em élfico e poderá adquirir um segundo ramo de conhecimento. Já uma elfa tem nativamente nível 1 em élfico, mas, como ela tem Intelecto 4, terá Total 5 em élfico e também terá uma língua secundária. Tanto o humano como a elfa terão mais uma língua secundária quando o Total em Língua for 8.
⚠️Todos os testes feitos para compreender as línguas secundárias (não nativas) são realizados com um Nível de Dificuldade a mais.
Os personagens podem se comunicar livremente em seus idiomas tanto do ramo de conhecimento principal quanto do secundário. No entanto, um nativo sempre perceberá o sotaque e reconhecerá que aquele não é o idioma nativo do personagem. É necessário um teste para reconhecer a qual idioma pertence aquele sotaque quando não for óbvio, a critério do Mestre (provavelmente um elfo terá sotaque de élfico, por exemplo). Para evitar esse fato, o jogador pode optar por comprar várias vezes a habilidade Língua. Quando ele faz isso, o idioma para de ser considerado secundário e o personagem perde o sotaque.
Por exemplo, a mesma elfa viu-se em uma situação de preconceito em Verrogar por carregar um forte sotaque élfico, uma vez que possui o verrogari como idioma secundário. O jogador optou por comprar o nível 1 na habilidade Língua novamente, desta vez em verrogari. Agora a elfa não tem mais sotaque neste idioma, mas a Coluna de Resolução do verrogari passa a ser o da nova Habilidade (1 + intelecto = 5). O malês sempre carrega o sotaque de sua língua mãe, independentemente de ser idioma principal ou secundário. É possível disfarçar um sotaque com um sucesso em um teste com Nível de Dificuldade Médio em Língua, mas um fracasso torna a situação constrangedora e uma Falha gera um mal entendido, provavelmente pelo mal uso de alguma expressão típica.
Apenas o idioma de nível mais alto concede ramos de conhecimento secundários.
Rotineiro: compreender um discurso rápido ou linguajar agitado; entender um linguajar carregado de “gírias”.
Fácil: entender um discurso floreado ou ritualístico (um ritual religioso); compreender um cochicho a poucos metros.
Médio: entender um encantamento complexo; compreender uma mensagem truncada em pontos aleatórios; compreender o tema de uma conversa em um idioma conhecido através de leitura labial.
Difícil: entender um dialeto aparentado ou linguajar arcaico; compreender um diálogo escutando através de uma parede; compreende 10 minutos de uma conversa com razoável fidelidade através de leitura labial; reconhecer a origem de um sotaque; traduzir simultaneamente entre dois idiomas primários.
Muito Difícil: falar num dialeto aparentado sem errar; entender nomes e frases exatas de uma conversa através de leitura labial; reconhecer em que idioma ocorre uma conversa; traduzir uma fala simultaneamente a partir de ou para um idioma secundário.
Absurdo: entender um dialeto com poucas palavras conhecidas; reconhecer nomes próprio de idiomas desconhecidos através de leitura labial.
Impossível: entender um dialeto pela sua entonação ou pronúncia.